ketabakmailبلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است
ketabakmail
بلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است

۵۳۳ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «معرفی کتاب کودک» ثبت شده است

رنگ‌های المر

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۳۰ ب.ظ
رنگ‌های المر

رنگ‌های المر

در کتاب «رنگ‌های المر» المر، فیل رنگارنگ و دوست‌داشتنی، رنگ‌ها را به شیوه‌ای ساده و جذاب به کودکان معرفی و به آن‌ها کمک می‌کند تا رنگ مورد علاقه خودشان را پیدا کنند. و آیا آموزگاری به مهربانی و شیرینی المر می‌توان یافت؟!

کودکان با کتاب «رنگ‌های المر» از طریق بازی و شادی رنگ‌ها را یاد می‌گیرند و می‌آموزند که چگونه از زندگی لذت ببرند. کتاب «رنگ‌های المر» برای بلندخوانی مناسب است و رنگ‌های شاد و جذاب کتاب، کودکان را به خود جذب می‌کند.
المر ، فیل رنگارنگ، در طول سال‌های گذشته ماجراهای زیادی داشته است و همواره به خوانندگانش یادآوری می‌کند که متفاوت بودن را بپذیرند و به آن احترام بگذارند.

کتاب «رنگ‌های المر» از مجموعه چهارجلدی کتاب‌های مقوایی المر است که انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان (کتاب‌های تاک) با همکاری آژانس ادبی کیا حق ترجمه و چاپ این کتاب‌ها را به فارسی و در ایران از ناشر اصلی، اندرسن پرس در انگلیس، خریداری کرده است. دیگر عنوان‌های این مجموعه عبارتند از: «روز المر»، «آب و هوا با المر» و «دوستان المر».

این مجموعه از مقوای بهداشتی ایندربرد، با کیفیت و استحکام بالا، تهیه شده و برای گروه سنی صفر تا شش سال مناسب است.

مجموعه داستان‌های المر از کتاب‌های محبوب کودکان است که به سبب طرح موضوع احترام به تفاوت‌ها برای کودکان ستایش شده است. از سال ۲۰۱۶ نیز ۲۷ ماه می، برابر با ۶ خرداد، روز المر نام‌گذاری شده است و هر سال کتابخانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را، با اجرای برنامه‌هایی در ستایش و پذیرش تفاوت‌ها، جشن می‌گیرند.

درباره‌ نویسنده‌‌ و تصویرگر کتاب «رنگ‌های المر»:

دیوید مک‌کی از نویسندگان و تصویرگران برجسته ادبیات کودک انگلستان است که در سال ۲۰۰۶ نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد. مک‌کی داستان «المر» را در سال ۱۹۶۸ منتشر کرد، سپس در سال ۱۹۸۹ آن را با اندکی تغییر دوباره منتشرکرد و از آن پس چهل عنوان کتاب دیگر با هنرنمایی این شخصیت نوشت. کتاب «المر» به پنجاه زبان ترجمه شده است و از داستان‌های محبوب کودکان است. براساس این کتاب کارتون و اسباب‌بازی ساخته شده است. ناشر کتاب «المر» ۲۶ می سال ۲۰۱۶ را روز المر نام‌گذاری کرد و کتاب‌خانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را با اجرای برنامه‌هایی در رابطه با این فیل دوست‌داشتنی جشن گرفتند. گروه «با من بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان نیز در سال ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ روز «المر» را جشن گرفت.
کتاب «دوباره المر» و «الان نه برنارد» که در ایران به نام «الان نه بچه» ترجمه شده از آثار دیگر این نویسنده و تصویرگر است که به فارسی ترجمه شده است. کتاب «الان نه برنارد» از آثار ماندگار ادبیات کودکان به شمار می‌رود.

درباره‌ مترجم کتاب «رنگ‌های المر»

سارا یوسف‌پور در سال ۱۳۶۱ در رودسر گیلان به دنیا آمده است. او دانش‌آموخته رشته گرافیک و تصویرسازی از دانشگاه تهران است. سارا یوسف‌پور در حال حاضر از اعضای گروه برنامه‌ریزی برای پروژه‌ها و کتاب‌خانه‌های کودک محور با من بخوان است. از این مترجم تاکنون کتاب‌های «قورباغه می‌ترسد» و «قورباغه و گنج» به فارسی منتشر شده است.

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
David McKee, دیوید مک کی
برگردان
  • سارا یوسف‌پور
تصویرگر
  • David McKee
  • دیوید مک کی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • سارا یوسف‌پور
  • دیوید مک کی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
ویکتوریا فاتحی
کلیدواژه:
  • کتاب‌های تصویری کودکان
  • مهارت‌های زندگی
  • کودکان و آموزش رنگ‌ها
  • کودکان و بازی
  • کودکان و آموزش رنگ‌ها، کودکان و شادی، کودکان و قدرت ‌انتخاب، کودکان و دوستی با طبیعت
  • رنگ‌های اِلمر، دیوید مک‌کی
 

کتاب رنگ‌های المر

  • سایت کتابک

دوستان المر

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۲۸ ب.ظ
دوستان المر

دوستان المر

کتاب «دوستان المر» کتابی رنگارنگ است که در آن المرِ شاد و شوخ دوستانش را، با همه تفاوت‌ها و خصوصیاتشان؛ دوست دارد و ستایش می‌کند.

کودکان در کتاب «دوستان المر» ضمن آشنایی با انواع حیوان‌ها، می‌آموزند که برای دوستی، نیازی نیست که همه با هم شبیه باشند و با وجود همه تفاوت‌ها می‌توان با یک‌دیگر دوست بود و دوستی کرد.

در کتاب «دوستان المر» همه شخصیت‌های داستان با این‌که خیلی با هم متفاوت‌اند ولی در یک چیز مشترک‌اند و آن دوستی است. این کتاب برای بلندخوانی مناسب است و فضایی را برای گفت‌وگو درباره ارزش و اهمیت تفاوت‌ها و احترام به فردیت ایجاد می‌کند.
کتاب «دوستان المر» از مجموعه چهارجلدی کتاب‌های مقوایی المر است که انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان (کتاب‌های تاک) با همکاری آژانس ادبی کیا حق ترجمه و چاپ این کتاب‌ها را به فارسی و در ایران از ناشر اصلی، اندرسن پرس در انگلیس، خریداری کرده است.

دیگر عنوان‌های این مجموعه عبارتند از: «رنگ‌های المر»، «آب و هوا با المر» و «روز المر».

این مجموعه از مقوای بهداشتی ایندربرد با کیفیت و استحکام بالا تهیه شده و برای گروه سنی صفر تا شش سال مناسب است.

مجموعه داستان‌های المر از کتاب‌های محبوب کودکان است که به سبب طرح موضوع احترام به تفاوت‌ها برای کودکان ستایش شده است. از سال ۲۰۱۶ نیز ۲۷ ماه می، برابر با ۶ خرداد، روز المر نام‌گذاری شده است و هر سال کتابخانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را، با اجرای برنامه‌هایی در ستایش و پذیرش تفاوت‌ها، جشن می‌گیرند.

درباره نویسنده و تصویرگر کتاب «دوستان المر»

دیوید مک‌کی از نویسندگان و تصویرگران برجسته ادبیات کودک انگلستان است که در سال ۲۰۰۶ نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد. مک‌کی داستان «المر» را در سال ۱۹۶۸ منتشر کرد، سپس در سال ۱۹۸۹ آن را با اندکی تغییر دوباره منتشرکرد و از آن پس چهل عنوان کتاب دیگر با هنرنمایی این شخصیت نوشت. کتاب «المر» به پنجاه زبان ترجمه شده است و از داستان‌های محبوب کودکان است. براساس این کتاب کارتون و اسباب‌بازی ساخته شده است. ناشر کتاب «المر» ۲۶ می سال ۲۰۱۶ را روز المر نام‌گذاری کرد و کتاب‌خانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را با اجرای برنامه‌هایی در رابطه با این فیل دوست‌داشتنی جشن گرفتند. گروه «با من بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان نیز در سال ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ روز «المر» را جشن گرفت.
کتاب «دوباره المر» و «الان نه برنارد» که در ایران به نام «الان نه بچه» ترجمه شده از آثار دیگر این نویسنده و تصویرگر است که به فارسی ترجمه شده است. کتاب «الان نه برنارد» از آثار ماندگار ادبیات کودکان به شمار می‌رود.

درباره‌ مترجم کتاب «دوستان المر»

بهار اشراق مترجم و کارشناس ادبیات کودک در سال ۱۳۵۹ در تهران به دنیا آمده است. او دانش‌آموخته رشته مترجمی زبان انگلیسی است. «قلب و بطری»، «مارک تواین چه کسی بود؟ » و «دختران زمستان» از جمله کتاب‌هایی است که بهار اشراق به فارسی برگردانده است. بهار اشراق از سال ۱۳۸۰ تاکنون در واحد سفارش کتاب غیرفارسی کتابخانه مرجع کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مشغول به‌کار است. او هم‌چنین در همایش‌های داخلی و کنگره‌های خارجی زیادی شرکت کرده است. بهار اشراق در طول فعالیت حرفه‌ای خود با نشریاتی چون پژوهش‌نامه ادبیات کودک و نوجوان، کتاب ماه کودک و نوجوان و روشنان نیز همکاری داشته است.

 

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
David McKee, دیوید مک کی
برگردان
  • بهار اشراق
تصویرگر
  • David McKee
  • دیوید مک کی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • بهار اشراق
  • دیوید مک کی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
ویکتوریا فاتحی
کلیدواژه:
  • کتاب‌های تصویری کودکان
  • ارزش‌های زندگی
  • کودکان و دوستی
  • کودکان و درک تفاوت‌ها
  • کودکان و آشنایی با حیوان‌ها
  • داستان‌های حیوانات
  • دوستان المر
  • دیوید مک‌کی
 

کتاب دوستان المر

  • سایت کتابک

آب و هوا با المر

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۲۴ ب.ظ
آب و هوا با المر

آب و هوا با المر

کتاب «آب و هوا با المر» داستانی است درباره اهمیت شادی و بازی در زندگی کودکان. کودکان در این کتاب همراه المر به آن‌چه پیرامون خود می‌بینند توجه می‌کنند و لذت بردن از زیبایی‌های طبیعت را می‌آموزند.

در کتاب «آب و هوا با المر» کودکان ضمن همراه شدن با دنیای هیجان‌انگیز و رنگارنگ المر، با انواع آب و هوا نیز آشنا می‌شوند. المر برخلاف سایر فیل‌ها خاکستری نیست و رنگارنگ است. او که همیشه شاد است در این داستان با سرخوشی از محیط پیرامون و آب و هوایی که در آن زندگی می‌کند لذت می‌برد. کتاب «آب و هوا با المر» برای بلندخوانی مناسب است و در نشست بلندخوانی این کتاب، می‌توان انواع آب و هوا را به کودکان آموزش داد.

کتاب «آب و هوا با المر» از مجموعه چهارجلدی کتاب‌های مقوایی المر است که انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان (کتاب‌های تاک) با همکاری آژانس ادبی کیا حق ترجمه و چاپ این کتاب‌ها را به فارسی و در ایران از ناشر اصلی، اندرسن پرس در انگلستان، خریداری کرده است.

دیگر عنوان‌های این مجموعه عبارتند از: «روز المر»، «رنگ‌های المر» و «دوستان المر». این مجموعه از مقوای بهداشتی ایندربرد، با کیفیت و استحکام بالا، تهیه شده و برای گروه سنی صفر تا شش سال مناسب است.
مجموعه داستان‌های المر از کتاب‌های محبوب کودکان است که به سبب طرح موضوع احترام به تفاوت‌ها برای کودکان ستایش شده است. از سال ۲۰۱۶ نیز ۲۷ ماه می، برابر با ۶ خرداد، روز المر نام‌گذاری شده است و هر سال کتابخانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را، با اجرای برنامه‌هایی در ستایش و پذیرش تفاوت‌ها، جشن می‌گیرند.

درباره‌ نویسنده‌‌ و تصویرگر کتاب «آب و هوا با المر»

دیوید مک‌کی از نویسندگان و تصویرگران برجسته ادبیات کودک انگلستان است که در سال ۲۰۰۶ نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد. مک‌کی داستان «المر» را در سال ۱۹۶۸ منتشر کرد، سپس در سال ۱۹۸۹ آن را با اندکی تغییر دوباره منتشرکرد و از آن پس چهل عنوان کتاب دیگر با هنرنمایی این شخصیت نوشت. کتاب «المر» به پنجاه زبان ترجمه شده است و از داستان‌های محبوب کودکان است. براساس این کتاب کارتون و اسباب‌بازی ساخته شده است. ناشر کتاب «المر» ۲۶ می سال ۲۰۱۶ را روز المر نام‌گذاری کرد و کتاب‌خانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را با اجرای برنامه‌هایی در رابطه با این فیل دوست‌داشتنی جشن گرفتند. گروه «با من بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان نیز در سال ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ روز «المر» را جشن گرفت.
کتاب «دوباره المر» و «الان نه برنارد» که در ایران به نام «الان نه بچه» ترجمه شده از آثار دیگر این نویسنده و تصویرگر است که به فارسی ترجمه شده است. کتاب «الان نه برنارد» از آثار ماندگار ادبیات کودکان به شمار می‌رود.

درباره مترجم کتاب کتاب «آب و هوا با المر»

مهگل محمدی‌زاده تهران و دانش‌آموخته رشته نقاشی است و در پروژه‌های مختلفی با نشر چیستا همکاری داشته است.

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
David McKee, دیوید مک کی
برگردان
  • مه‌گل محمدی
تصویرگر
  • David McKee
  • دیوید مک کی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • دیوید مک کی
  • مه‌گل محمدی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
ویکتوریا فاتحی
کلیدواژه:
  • المر
  • کتاب نوزاد و نوپا
  • کتاب خردسالان
  • کتاب مقوایی
  • کودکان و بازی
  • کودکان و شادی
  • کتاب مفهومی
  • کودکان و طبیعت
  • کودکان و شناخت درباره آب و هوا
 

کتاب آب و هوا با المر

  • سایت کتابک

روز المر

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۲۲ ب.ظ
روز المر

روز المر

در کتاب «روز المر» با المر دوست‌داشتنی و شاد و شوخ همراه می‌شویم تا ببینیم روزش را چگونه می‌گذراند؟ چه کار می‌کند؟ چه کسی را می‌بیند و چه می‌خورد؟

«روز المر» کتابی شاد، هیجان‌انگیز و سرگرم کننده است و کودکان را با را با دنیای شاد و رنگارنگ المر آشنا می‌کند.
شادی یکی از ارزش‌های زندگی و از نیازهای اساسی انسان است. در داستان «روز المر» خردسالان به ارزش شادی و بازی پی می‌برند و می‌آموزند که می‌توان به سادگی شاد بود و از زندگی لذت برد. این کتاب برای بلندخوانی مناسب است و می‌توان با کودکان درباره کارهایی که طول یک شبانه‌روز انجام می‌دهند گفت‌وگو کرد.

کتاب «روز المر» از مجموعه چهارجلدی کتاب‌های مقوایی المر است که انتشارات موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان (کتاب‌های تاک) با همکاری آژانس ادبی کیا حق ترجمه و چاپ این کتاب‌ها را به فارسی و در ایران از ناشر اصلی، اندرسن پرس در انگلیس، خریداری کرده است. دیگر عنوان‌های این مجموعه عبارتند از: «رنگ‌های المر»، «آب و هوا با المر» و «دوستان المر».

این مجموعه از مقوای بهداشتی ایندربرد با کیفیت و استحکام بالا تهیه شده و برای گروه سنی صفر تا شش سال مناسب است.

مجموعه داستان‌های المر از کتاب‌های محبوب کودکان است که به سبب طرح موضوع احترام به تفاوت‌ها برای کودکان ستایش شده است. از سال ۲۰۱۶ نیز ۲۷ ماه می، برابر با ۶ خرداد، روز المر نام‌گذاری شده است و هر سال کتابخانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را، با اجرای برنامه‌هایی در ستایش و پذیرش تفاوت‌ها، جشن می‌گیرند.

درباره نویسنده و تصویرگر کتاب «روز المر»

دیوید مک‌کی از نویسندگان و تصویرگران برجسته ادبیات کودک انگلستان است که در سال ۲۰۰۶ نامزد دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن شد. مک‌کی داستان «المر» را در سال ۱۹۶۸ منتشر کرد، سپس در سال ۱۹۸۹ آن را با اندکی تغییر دوباره منتشرکرد و از آن پس چهل عنوان کتاب دیگر با هنرنمایی این شخصیت نوشت. کتاب «المر» به پنجاه زبان ترجمه شده است و از داستان‌های محبوب کودکان است. براساس این کتاب کارتون و اسباب‌بازی ساخته شده است. ناشر کتاب «المر» ۲۶ می سال ۲۰۱۶ را روز المر نام‌گذاری کرد و کتاب‌خانه‌ها و کتاب‌فروشی‌ها این روز را با اجرای برنامه‌هایی در رابطه با این فیل دوست‌داشتنی جشن گرفتند. گروه «با من بخوان» موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان نیز در سال ۱۳۹۶ و ۱۳۹۷ روز «المر» را جشن گرفت.
کتاب «دوباره المر» و «الان نه برنارد» که در ایران به نام «الان نه بچه» ترجمه شده از آثار دیگر این نویسنده و تصویرگر است که به فارسی ترجمه شده است. کتاب «الان نه برنارد» از آثار ماندگار ادبیات کودکان به شمار می‌رود.

درباره مترجم کتاب «روز المر»

هورزاد عطاری در سال ۱۳۶۲ در تهران به دنیا آمده است. او دانش‌آموخته رشته مکانیک سیالات از دانشگاه خواجه نصیرالدین طوسی است. هورزاد عطاری در حال حاضر از اعضای گروه برنامه‌ریزی برای پروژه‌ها و کتاب‌خانه‌های کودک محور با من بخوان است. از این مترجم تاکنون کتاب‌های «المر»، «قورباغه دوست پیدا می‌کند» و «دوباره المر» به فارسی منتشر شده است.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
David McKee, دیوید مک کی
برگردان
  • هورزاد عطاری
تصویرگر
  • David McKee
  • دیوید مک کی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • هورزاد عطاری
  • دیوید مک کی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
ویکتوریا فاتحی
کلیدواژه:
  • کتاب‌های تصویری کودکان
  • ارزش‌های زندگی
  • کودکان و شادی
  • کودکان و بازی
  • داستان‌های حیوانات
  • روز المر
  • دیوید مک‌کی
 

کتاب روز المر

  • سایت کتابک

صورت زخمی

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۱۷ ب.ظ
صورت زخمی

صورت زخمی

اولیویه راوی کتاب «صورت زخمی»، پسر نوجوانی است که خانه‌شان از شهر به روستای لاگوپیل آمده است. لاگوپیل یک اسم زنانه است. به نظر می‌رسد لاگوپیل آبستن خاطره‌ای فراموش شده و رنجی پنهان شده است.

در اینجا جنایتی اتفاق افتاده و اولیویه سر نخ هایش را دنبال می کند. او از زندگی در این روستا راضی نیست. یک روز در مسیر بازگشت به خانه سگ بزرگ همسایه را می بیند. صدای واق واق‌های سگ او را می‌ترساند. بعد دختر کوچکی می‌بیند که در حال بازی کردن با سگ است. خانواده‌اش به او می‌گویند که خانه همسایه متروک است و سگ یا دختر کوچولویی وجود ندارد.
اما این صدا و این دو او را رها نمی‌کنند. او از طریق روزنامه‌های قدیمی تاریخچه لاگوپیل و خانه متروک را پیگیری می‌کند. به دوره‌ای می‌رسد که در آن بسیاری آدم‌ها بی‌آنکه فکر کنند هم‌وطن‌های خود را به جرم یهودی بودن لو می‌دادند. خانه متروک همسایه متعلق به پزشکی یهودی بوده است.»

رمان صورت زخمی خوش‌ساخت و خوش‌خوان است. رمان نوجوانی است جستجوگر که نمی‌تواند به راحتی از کنار وقایع اطرافش بگذرد.
در این جهان اتفاق ها و جنایت های زیادی اتفاق افتاده است. صورت زخمی به ما این نوید را می دهد که حقیقت کشف می شود و کشف کننده حقیقت یا همان سوژه حقیقت انسان دیگری می شود. اولیویه می گوید قبل و بعد از لاگوپیل برای او تفاوت داشته است. تفاوتی به اندازه یک زخم در صورت. شاید زخم روی صورت یک استعاره باشد. شما وقتی از رنج کسی باخبر می شوی گویی زخم می‌شوی و فقط جستجو برای کشف حقیقت و کم کردن رنج دیگران شاید شفا دهنده باشد.

کتاب می‌تواند زمینه گفتگو درباره مسائل اجتماعی و تاریخی را فراهم کند. گفتگو درباره مردمی که بدون فکر گرفتار ایدئولوژی می‌شوند و...

درباره نویسنده کتاب «صورت زخمی»

مورلوا در سال ۱۹۵۱ در فرانسه متولد شده است. معلم زبان آلمانی بوده و تئاتر خوانده و نمایشنامه‌های مهمی را از شکسپیر، برشت و لودویک تیک روی صحنه برده است. او در ژانرهای مختلفی می‌نویسد. به غیر از ژانر شخصیت‌پردازی کارهایش کیفیت تئاتری دارند که درگفتگوی داستان‌هایش کاملا مشهود است. کیفیت صدای شخصیت‌های او مخاطب را ترغیب به گوش دادن می‌کند. پیش از این دو کتاب «رودخانه واژگون» و «کودک دریا» از مورلوا ترجمه شده بود. رودخانه واژگون در سال نود و پنج جایزه لاک پشت طلایی از فهرست لاک پشت پرنده گرفت.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
محراب قلم
نویسنده
Jean-Claude Mourlevat, ژان کلود مورلوا
ویراستار
  • پژمان واسعی
برگردان
  • لیلا علیخانی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • لیلا علیخانی
  • ژان کلود مورلوا
  • پژمان واسعی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
مینا حدادیان
کلیدواژه:
  • ادبیات نوجوان
  • کتاب نوجوان
  • کتاب کودک و ایدئولوژی
  • داستان تاریخی
  • جنگ جهانی دوم و ادبیات کودک
 

کتاب صورت زخمی

  • سایت کتابک

قصه آنجلینو براون

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۱۵ ب.ظ
قصه آنجلینو براون

قصه آنجلینو براون

در کتاب «قصه آنجلینو براون» پری کوچکی یک دفعه توی جیب برت براون، راننده اتوبوس، پیدا می‌شود.

برت جا می‌خورد. تاکنون چنین چیزی ندیده است. آن را به خانه می‌برد و به همسرش، بتی، هدیه می‌دهد. اسمش را انجلینو می‌گذارند. پری کوچک به این خانواده شادی می‌بخشد و جای فرزند از دست‌رفته آن‌ها را پر می‌کند.

بتی که آشپز مدرسه است، انجلینو را به مدرسه می‌برد تا چیزهایی یاد بگیرد. وجود انجلینو در مدرسه مدیر و معلم ریاضی سخت‌گیر را شاکی می‌کند اما معلم هنر و بچه‌ها به راحتی او را می‌پذیرند.

افراد شرور در پی دزدیدن پری و سوء استفاده از او هستند؛ از سیرک‌باز گرفته تا سیاستمدار و کشیش کلیسا. کشمکش میان بچه‌ها و دزدها، کشمکش میان معلم هنر با روش‌های تربیتی مسئولان که در پی بالا بردن استانداردهای تربیتی مدرسه هستند و کشمکش انجلینو با دزدها و افراد سودجو ماجراهای خنده‌دار و پرهیجانی دربردارد.

در کتاب «قصه آنجلینو براون» نویسنده از این منظر سیستم آموزشی و روش‌های یکسان برای تربیت هر کس با هر استعدادی را به نقد می‌کشد.

درباره نویسنده کتاب «قصه آنجلینو براون»

دیوید آلموند (زاده ۱۹۵۱) برنده جایزه هانس کریستین اندرسن سال ٢٠١٠ از نویسندگان برجسته ادبیات کودکان جهان است. «اسکلیگ و بچه ها»، «بوته زار کیت»، «چشم بهشتی»، «قلب پنهان»، «آتش خوارها» و «گل» از آثار اوست که به فارسی هم ترجمه شده است.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
ایران بان
نویسنده
David Almond, دیوید آلموند
برگردان
  • شهلا انتظاریان
تصویرگر
  • Alex T. Smith
  • آلکس ت. اسمیت
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • شهلا انتظاریان
  • دیوید آلموند
  • آلکس ت. اسمیت
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
گروه کتابشناسی کتابک
کلیدواژه:
  • دیوید آلموند
  • شهلا انتظاریان
  • کودکان و استعداد
  • کودکان و خلاقیت
  • کودکان و نظام آموزشی
  • کتاب کودک طنز
 

کتاب قصه آنجلینو براون

  • سایت کتابک

شکارچی کوسه ی کر

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۱۳ ب.ظ
شکارچی کوسه ی کر

شکارچی کوسه ی کر

کتاب «شکارچی کوسه ی کر» داستان اسماعیل و خانواده‌اش است که در روستای سلخ در جزیره قشم زندگی می‌کنند و شغل مردان خانواده صیادی است. کاری که گاهی خطر مرگ دارد.

اسماعیل مجبور می‌شود مدرسه را رها کند تا در صیادی به پدر و پدربزرگش کمک کند. آن‌ها یک شب به شکار کوسه کر یا وال کوسه که بزرگ‌ترین کوسه و بزرگ‌ترین ماهی دنیاست می‌روند تا بتوانند از روغن آن برای ساخت لنج استفاده کنند. اما طی حادثه‌ای قایق آن‌ها در هم می‌شکند و پدر و پدربزرگ اسماعیل غرق می‌شوند و از آن زمان کینه کرکوسه به دل اسماعیل می‌افتد. تمامی سال‌های بعد را اسماعیل به دنبال کردن کر کوسه‌ها و کشتن آن‌ها می‌گذراند. اما به تدریج با اتفاقاتی که در زندگی‌اش می‌افتد میل به انتقام در او فروکش می‌کند. در کنار داستان اسماعیل و تبدیل شدنش به یک ناخدا و صیاد موفق، رسم و رسوم اهالی روستایی سلخ، سدشکنی فاطمه خواهر اسماعیل برای خواندن درس بهورزی و تاسیس مرکز بهداشت در روستا و قصه زندگی دیگر صیادان و اهالی روستا نیز کمابیش روایت می‌شود.

نویسنده برای آن‌که متن کتاب «شکارچی کوسه ی کر» برای خوانندگان غیر قشمی نیز قابل فهم باشد، زبان مکالمه‌ها را ساده کرده و تنها از برخی کلمات و اصطلاحات زبان قشمی استفاده کرده است. برخی کلمات در متن کتاب با ستاره مشخص شده‌اند و در انتهای کتاب شرح داده شده‌اند.

درباره نویسنده کتاب «شکارچی کوسه ی کر»

«عباس عبدی» زاده آبادان بود و سال‌ها در جزیره قشم زندگی کرد. به همین‌خاطر داستان چندین کتاب او مانند «هنگام لاک پشت ها» و «شکارچی کوسه کر» در جزیره قشم می‌گذرد.

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
نویسنده
عباس عبدی
ویراستار
  • فاطمه کاوندی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • فاطمه کاوندی
  • عباس عبدی
سال نشر
چاپ دوم، ۱۳۹۳
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
صفورا زواران حسینی
کلیدواژه:
  • صفورا زواران حسینی
  • آشنایی نوجوانان با فرهنگ قشم
  • آشنایی نوجوانان با صیادی
  • آشنایی نوجوانان با جانوران دریایی
 

کتاب شکارچی کوسه ی کر

  • سایت کتابک

غریبه و دریا

پنجشنبه, ۱۸ مهر ۱۳۹۸، ۰۳:۱۱ ب.ظ
غریبه و دریا

غریبه و دریا

کتاب «غریبه و دریا» در چابهار اتفاق می‌افتد. بندری در جنوب بلوچستان. درمحمد نوجوانی تینگی (نژادی سه رگه) است که همزمان با درس خواندن‌هایش روی لنج‌های کالابر کار می‌کند.

او مادرش را از دست داده و سال‌هاست که از حال و روز پدرش بی‌خبر است. یک روز درمحمد هنگام شنا در دریا چشمش به یک پری آبی می‌افتد. هراسان از آب بیرون می‌آید. ناگهان توفان شروع می‌شود و لحظه‌هایی پس از آن درمحمد متوجه فریادهای مردی می‌شود که قایقش دستخوش توفان شده است.

درمحمد به کمک پیروک عثمان موفق می‌شود غریبه را از غرق شدن نجات دهد. غریبه‌ای که از حرف زدن تن می‌زند و به آن‌ها می‌فهماند که در جستجوی پری آبی است. درمحمد که دلبسته دخترکی تینگی به نام درناست، هر از گاهی به لنج شکسته‌ای می‌رود که به گل نشسته و پناهگاه اوست. یک روز درمحمد به جای درنا، در لنج شکسته‌اش با غریبه رو به رو می‌شود. غریبه، که زمانی یک دزد دریایی بوده، در جستجوی یک پری آبی است که پیرامون کشتی غرق شده دزدان دریایی سرگردان شده است.

درمحمد برای کشف گنجینه غرق شده در کشتی، به کمک غریبه می‌شتابد و هنگام بیرون کشیدن گنجینه از ته دریا بار دیگر با پری آبی رو به رو می‌شود. درمحمد در پرس و جوهای پیگیرانه‌اش سرانجام به راز پری آبی پی می‌برد و درمی‌یابد که غریبه کسی نیست جز پدر بازیافته‌اش که سال‌ها زندانی بوده و حال برای فروش گنجینه غرق شده و آزاد کردن پری آبی از پیرامون گنجینه طلسم شده، به دوبی رفته است.

رمان «غریبه و دریا» جایزه سوم پرنده آبی (۱۳۹۵)، و جایزه کتاب سال شهید غنی پور (۱۳۹۵) را دریافت کرده و دارای نشان ۵ لاک پشت پرنده است.

درباره نویسنده کتاب «غریبه و دریا»

جمال الدین اکرمی (متولد ۱۳۳۶) دانش آموخته رشته نقشه برداری و زبان فرانسه، نخستین کتابش را در سال ۱۳۶۸ منتشر کرده است. از کتاب‌های او افزون بر کتاب «غریبه و دریا» می‌توان به «آناهید ملکه ی سایه ها»، «روباه دم بریده»، «آرزوهای گمشده مرد کلاه دودی»، «خانم آقای کلاه دودی»، «پسران آفتاب»، «شب به خیر ترنا» اشاره کرد.

 

کاربردها و فعالیت ها

واژه‌های تینگی، چابهار، خلیج پزم، اسکله بهمبر، بندر خسیب، و بندر تیس را در اینترنت جستجو کنید و با ویژگی‌های بوم‌زیستی جنوب بلوچستان و شرایط زندگی درمحمد آشنا شوید.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
نویسنده
جمال الدین اکرمی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • جمال الدین اکرمی
سال نشر
۱۳۹۴
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
گروه کتابشناسی کتابک
کلیدواژه:
  • کودکان کار، ادبیات نوجوان
 

کتاب غریبه و دریا

  • سایت کتابک

خط خطی‌های من

چهارشنبه, ۱۷ مهر ۱۳۹۸، ۰۱:۵۸ ب.ظ
خط خطی‌های من

خط خطی‌های من

خط خطی‌های گوری در کتاب «خط خطی‌های من» به چه درد می‌خورد؟ هیچ‌کس گوری را دوست ندارد و در مدرسه با او بازی نمی‌کند. گوری متفاوت است، در نقاشی کشیدن، ارتباط برقرار کردن، سر کلاس علوم و حتی نگاه کردن!

گوری متفاوت را جز معلم‌های‌اش کسی درک نمی‌کند تا این‌که گوری از ناراحتی‌های‌اش با مادرش می‌گوید. بچه‌‌ها خط خطی‌های اوتیسم روی بدن‌اش را چه شکلی می‌بینند؟ و مادر برای‌اش از خط صداقت، خط کمک به دیگران و خط کنجکاوی گوری می‎گوید و گوری را عاشق خودش می‎کند و گوری می‌فهمد با همین خط خطی‌های این گوری کنجکاو و باهوش و مهربان و دوست داشتنی شده است.

کتاب «خط خطی‌های من» از آزارها و اذیت‌هایی می‌گوید که یک کودک طیف اوتیسم در مدرسه می‌بیند. تصاویر کتاب این کنش‌ها را به خوبی بازنمایی می‌کنند. نکته‌ جالب تصاویر، متفاوت بودن خط‌های همه‌ی گورخرهاست اما آن‌ها تنها تفاوت گوری را می‌بینند. گوری از همه چیز دلزده شده، حتی خودش و کسی باید پیدا بشود و به او بگوید چقدر متفاوت بودن خوب است و گوری چه چیزهایی دارد در درون‌اش.

انتشارات کتاب پارک، کتابی دیگری هم درباره کودکان طیف اوتیسم دارد. کتاب «پسری که به دنبال باد رفت» هم به این موضوع از زاویه‌ی دیگری نگاه می‌کند. در پایان هر دو کتاب، درباره‌ این کودکان مطالب خوبی نوشته شده است. در پایان کتاب «خط خطی‌های من» رئیس بنیاد علمی اوتیسم از کارکردهای این داستان در شناخت کودکان اوتیستیک و حتی شناخت خودمان می‌گوید. کتاب «خط خطی‌های من» آموزش موثری برای والدین و مربیان است.
راهنمای کتاب دغدغه‌ متفاوت بودن، پردازش حسی، ارتباط جمعی، زبان استعاره و توانایی‌های و قوت‌های جمعی می‌گوید و همه را در داستان با نمونه‌های‌اش توضیح می‌دهد.

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پارک
نویسنده
Shaina Rudolph, Danielle Royer, شاینا رادولف, دنیل زیوین
ویراستار
  • لیلی فیروز
برگردان
  • لیدا هادی
تصویرگر
  • Jennifer Zivoin
  • جنیفر زیوین
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • شاینا رادولف
  • دنیل زیوین
  • جنیفر زیوین
  • لیدا هادی
  • لیلی فیروز
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
عادله خلیفی
کلیدواژه:
  • ادبیات کودکان
  • کودکان و مهارت‌های زندگی، کودکان و اوتیسم
  • کودکان و تفاوت، کودکان و آزار، کودکان و والدین، خط خطی‌های من، شاینا رادولف
 

کتاب خط خطی‌های من

  • سایت کتابک

ممکن و ناممکن

چهارشنبه, ۱۷ مهر ۱۳۹۸، ۰۱:۵۷ ب.ظ
ممکن و ناممکن

ممکن و ناممکن

در کتاب «ممکن و ناممکن» نویسنده سفر به سوریه و بازنویسی خاطره‌هایش را بهانه‌ای قرار می‌دهد برای معرفی تاریخ چندهزار ساله خاورمیانه. کتاب «ممکن و ناممکن» نام دیگری نیز دارد: سوریه در خواب و بیداری.

اینگه‌بورگ لئونی در فصل اول کتاب از روزهای اقامت خود در کشور سوریه و سیروسیاحت در بازار حلب، موزه‌ها و مکان‌های تاریخی می‌نویسد و خواننده را با حال و هوای این شهر آشنا می‌کند. در بازدید از موزه حلب، تندیس برنزی شیر نگهبانی توجه او را به خود جلب می‌کند و متوجه می‌شود که جفت آن در موزه لوور نگهداری می‌شود. فکر جدایی این دو شیر برادر، که اینگه‌بورگ لئونی آن‌ها را ممکن و ناممکن می‌نامد، و رساندن سلام این دو به یکدیگر برای او به آیینی تبدیل می‌شود که در سفرهایش به حلب و پاریس آن را به جا می‌آورد. در ادامه، نویسنده افسانه دیدار ممکن و ناممکن و گفت‌وگوی بین این دو را، که در خواب دیده است، به تفصیل شرح می‌دهد.
در فصل پایانی کتاب «ممکن و ناممکن» اینگه‌بورگ لئونی از وقوع جنگ در سوریه می‌گوید و از دل‌نگرانی‌اش برای سرنوشت نامعلوم ممکن و ایزدبانوی آب.
در پشت جلد کتاب از قول نویسنده می‌خوانیم: «نوه‌های عزیزم! اکنون شما آن اندازه بزرگ شده‌اید که با ما، یعنی مادربزرگ و پدربزرگ‌تان که هنوز بسیار پیر نیستند، راهی سفر گروهی پرماجرایی به سوریه بشوید. ما بسیار دوست داریم در پی رویای‌مان برویم و همراه شما از محل‌هایی که دوست داریم، مانند دیدار از شیر و ایزدبانوی آب، دیدن کنیم ولی اکنون سفر به سوریه نشدنی است! در آن‌جا جنگ است و رویای ما به کابوس تبدیل شده.»
انتشارات «گوته و حافظ» و بانو «اینگه‌بورگ لئونی» حق انتشار کتاب «ممکن و ناممکن» را به فارسی و برای آشنایی کودکان و نوجوانان با میراث فرهنگی خاورمیانه و اهمیت نگهبانی از آن به برنامه «با من بخوان» واگذار کرده‌اند.

درباره نویسنده کتاب «ممکن و ناممکن»

اینگه‌بورگ لئونی (انتسیان) مادربزرگی است که تصمیم می‌گیرد خاطرات خود را از سفر به سوریه برای نوه‌هایش بنویسد. پروفسور انتسیان، که متخصص مغز و اعصاب است، برای آموزش درمان بیماری صرع به پزشکان سوری به سوریه سفر می‌کند و همسرش، اینگه‌بورگ لئونی، که در این سفرها او را همراهی میکند تصمیم می‌گیرد آن‌چه را در خواب و بیداری در این کشور دیده است برای نوه‌هایش بازگو کند. کتاب «ممکن و ناممکن» حاصل این خاطره‌نویسی است. اینگه‌بورگ لئونی تاکنون کتاب‌های دیگری نیز برای نوه‌هایش نوشته است.

گزیده‌هایی از کتاب
  • چنان‌که در افسانه‌های مادربزرگش شنیده بود بسیار باور داشت آرزو کردن چیزی، در به‌دست آوردن آن چیز کمک می‌کند. ... لوبابا آرزویی عجیب و دور از دسترس داشت. او آرزویی بالاتر از سفر به شهر سمرقند یا شهر بخارا نداشت.
  • این جمله یوسف را هنگامی که از خودش، همسرش و جهان پیرامونش ناراضی است و به زبان می‌آورد، به یاد بیاورید: یوسف! مثل ماه باش که آن بالاست ولی فروتنانه تصویرش را این پایین، در آب پیرامون ماء بازتاب می‌دهد، نه مانند دود که چیزی نیست ولی می‌خواهد بالا برود.
  • ناممکن گفت: بازدیدکننده‌های موزه از من و دوستانم در این تالار انتظار دارند برای‌شان از زندگی گذشته پیشینیان‌شان در میان‌رودان بگوییم. هیچ‌کس جز ما نمی‌تواند این کار بکند. هرچه باشد ما شاهد زنده تاریخ در چهار هزار سال پیش بوده‌ایم. از این رو، آدم‌ها ما را مانند گنجی بی‌همتا می‌بینند. ما اشیای قدیمی آن اندازه خرد و دانش داریم که مدعی چیزی نباشیم. من برخلاف تو این احساس را ندارم که در قفس و یا در خانه سالمندانم، بلکه بیش‌تر حس می‌کنم در گنج‌خانه‌ای زندگی می‌کنم.
شناسنامه کتاب:
 
ناشر
موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
Ingeborg Leonie Entzian, اینگه‌بورگ لئونی (انتسیان)
ویراستار
  • مسعود میرعلایی
برگردان
  • توبا صابری, آرش برومند
تصویرگر
  • Wolfgang Entzian
  • ولفگانگ انتسیان
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۷
پدیدآورندگان
  • اینگه‌بورگ لئونی (انتسیان)
  • ولفگانگ انتسیان
  • توبا صابری
  • آرش برومند
  • مسعود میرعلایی
سال نشر
۱۳۹۷
 
راهنمای کتاب:
 
نگارنده معرفی کتاب:
ویکتوریا فاتحی
کلیدواژه:
  • کودکان و ارزش‌های زندگی
  • کودکان و آشنایی با خاورمیانه
  • کودکان و حفظ میراث فرهنگی
  • کودکان و سفرنامه‌نویسی
  • ممکن و ناممکن
  • اینگه‌بورگ لئونی (انتسیان)
 

کتاب ممکن و ناممکن

  • سایت کتابک

بلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است