ketabakmailبلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است
ketabakmail
بلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است

۱۷۰ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «کتاب های ادبیات داستانی برای کودکان» ثبت شده است

خود دوست داشتنی من

يكشنبه, ۱ دی ۱۳۹۸، ۰۲:۱۵ ب.ظ
خود دوست داشتنی من

خود دوست داشتنی من

کتاب «خود دوست داشتنی من» داستانی است ساده و روان و خواننده با خواندن آن درمی‌یابد که امید به زندگی با ایجاد ارتباط با دیگران به دست می‌آید. ارتباط با یک دوست، قهرمان یک داستان و یا حتی یک روباه.

در پشت جلد کتاب می‌خوانیم: «هیچ‌کس دوستم ندارد.» هلن هر لحظه این را به خودش می‌گوید. تا اینکه «جین ایر» قدم به تنهایی‌اش می‌گذارد؛ دختری مثل خودش تنها، که خیال می‌کند زیبا نیست. با این حال جین که توی کتاب است، همیشه نمی‌تواند کمک کند. از طرفی هلن زیاد به پایان خوش داستان او امیدوار نیست. اما چیزهای غیرمنتظره در راه‌اند...

هلن در مدرسه هیچ دوستی ندارد. تنها دوستش کتاب «جین ایر» است که تمام مدت، خودش را سرگرم آن می‌کند. هم‌کلاسی‌هایش مدام مسخره‌اش می‌کنند و او برای فرار از موقعیت‌های تلخ و سخت به خواندن کتاب پناه می‌آورد.

مدرسه برای دانش‌آموزان، اردویی چندروزه را برنامه‌ریزی می‌کند. هلن که دوستی ندارد شب را کنار دخترهایی می‌گذراند که مانند او تنها هستند. نیمه‌شب یک روباه به چادر آن‌ها نزدیک می‌شود. هلن می‌خواهد با روباه ارتباط برقرار کند اما یکی از دخترها روباه را فراری می‌دهد. آمدن روباه امیدی را در هلن زنده می‌کند و با رفتنش او غمگین می‌شود. فردای آن روز دختری به نام ژرالدین به چادرشان می‌آید. هلن و ژرالدین با هم به گردش می‌روند و با هم دوست می‌شوند. این دوستی برای هلن آغاز یک تغییر است. هلن با واقعیت‌های زندگیش روبه‌رو می‌شود. او متوجه می‌شود که تنها چهل کیلو است و خیلی چاق نیست. هلن کم‌کم به زندگی امیدوار می‌شود و تلاش می‌کند تمسخرها و تحقیرهای هم‌کلاسی‌هایش را نادیده بگیرد و خود را دوست داشته باشد.

در کتاب «خود دوست داشتنی من» به نقش ادبیات در عبور از بحران، به خوبی پرداخته شده است. شخصیت اصلی داستان، هلن، با غرق شدن در دنیای کتاب و هم‌ذات‌پنداری با قهرمان داستان، جین ایر، برای لحظاتی از دنیای سخت و سرد پیرامون خود خارج می‌شود و به دنیای امن و گرم کتاب پناه می‌برد. جهان هلن به رنگهای قهوه‌ای، خاکستری و سیاه است و جهان کتاب جین ایر قرمز، سبز و نارنجی.

هلن مشکلاتش را با مادرش در میان نمی‌گذارد چون نمی‌خواهد او را نگران کند. او متوجه‌ی رنج‌های مادر و زحمت‌های شبانه‌روزی او است. هلن که به شدت تحقیر شده است خود را سزاوار شادی و دوستی می‌داند ولی چون هم‌کلاسی‌هایش مسخره‌اش می‌کنند اعتماد به نفس خود را از دست داده است.

حضور ژرالدین، در چادر طردشده‌ها، سرآغاز دنیایی جدید است برای هلن. ژرالدین دختری است که گروهشان را ترک کرده و به چادر طردشده‌ها آمده است. او هلن را برای دوستی انتخاب می کند.

در پایان، هلن با پذیرش واقعیت درمی‌یابد که باید به موضوعاتی که آزارش می‌دهند کمتر فکر کند. او حالا دوستی دارد که می‌خواهد کتابش را به او قرض بدهد. دنیای هلن دیگر سرد و بی‌روح نیست. دنیای او به مرور رنگی می‌شود. دنیایی که سزاورش است.

کتاب «خود دوست داشتنی من» چند جایزه‌ از جمله جایزه جو شاستر برای کتاب های گرافیکی و انجمن کتاب‌فروشی‌های کانادا را از آن خود کرده است.

درباره‌ی نویسنده و تصویرگر کتاب «خود دوست داشتنی من»:

فنی بریت (زاده‌ی ۱۹۷۷) نویسنده، نمایشنامه‌نویس و مترجم ساکن شهر کُبک کاناداست. او تاکنون نمایشنامه‌ها و داستان‌های زیادی نوشته است. کتاب «خود دوست داشتنی من» نخستین داستان گرافیکی فنی بریت است.

ایزابل آرسنول ( متولد۱۹۷۸) تصویرگر کتاب، در شهر کُبک کانادا زندگی می‌کند. او برای آثارش جوایز زیادی را دریافت کرده است.

 

 

گزیده‌هایی از کتاب
  • ژرالدین به اینجا تبعید شده؛ چون دخترهای چادر خودشان او را بیرون کرده‌اند. دلیلش هم چیزی مربوط به عدالت گروهی است که او نخواسته به آن تن بدهد.
  • در راه برگشت به چادر، کافه تریا، اتوبوس، بزرگراه، مونرئال، همه‌ی دنیا ناگهان از کلمه‌های ژرالدین لبریز می‌شود
شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پرتقال
نویسنده
Fanney Britt, فنی بریت
ویراستار
  • سارا مطلوب
برگردان
  • مهناز بهرامی
تصویرگر
  • Isabelle Arsenault
  • ایزابل آرسنول
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: دی ۹۶
پدیدآورندگان
  • فنی بریت
  • ایزابل آرسنول
  • مهناز بهرامی
  • سارا مطلوب
سال نشر
چاپ دوم ۱۳۹۶
 

کتاب خود دوست داشتنی من

  • سایت کتابک

از طرف آبری با عشق

يكشنبه, ۱ دی ۱۳۹۸، ۰۲:۱۲ ب.ظ
از طرف آبری با عشق

از طرف آبری با عشق

کتاب « از طرف آبری با عشق » داستان دختری است یازده ساله‌ به نام آبری که در تصادف رانندگی پدر و خواهر کوچک‌اش را از دست می‌دهد. مادر که در هنگام تصادف راننده بوده است، از نظر روانی به هم ریخته است و پس گذشت مدتی از حادثه روزی بی خبر خانه و آبری را ترک می‌کند و بدون این که به کسی اطلاع بدهد به خانه یکی از دوستانش در ایالتی دیگر می‌رود و به این ترتیب آبری ناگهان همه‌ اعضا خانواده‌اش را از دست می‌‌دهد و خود را تنها می‌یابد.

سرانجام مامی، مادر مادرش که در ورمونت زندگی می‌کند از ماجرا با خبر می‌شود و او را نزد خود می‌برد و کم کم مادربزرگ و بریجیت و خانواده‌اش که در همسایگی آن‌ها زندگی می‌کنند، جای خانواده‌ای را که از دست داده است، برای او پر می‌کنند.

کتاب « از طرف آبری با عشق » داستان کشمکش آبری با خودش و مادرش و پذیرش شرایط جدیدش است. او تصور می‌کند که هیچ چیزی نمی‌تواند جای خانواده ‌ی از هم پاشیده‌اش را بگیرد. اما وقتی که حال مادر بهتر می‌شود، آبری بین رفتن و ماندن دچار تردید می‌شود و درمی‌یابد که او در ورمونت یک «خانواده» دارد؛ خانواده‌ای اگر چه از یک خون و گوشت نیستند اما می‌تواند به آن‌ها اعتماد کند و در کنارشان امنیت داشته باشد. داستان هم در سه بخش به نام های ویرجینیا، ورمونت و خانه نوشته شده است که بر این تاکید دارد که مفهوم خانه و خانواده چیزی فراتر از مکان است.

نویسنده در کتاب « از طرف آبری با عشق » تاثیر درمانگر «نوشتن» را هم نشان می‌دهد. آبری با نوشتن نامه‌هایی به دوست خیالی ساوانا، پدر و خواهر مرده‌اش و سرانجام مادرش با واقعیت کنار می‌آید و زندگی جدیدی را آغاز می‌کند. نام داستان هم اشاره به امضای آبری پای همین نامه‌هاست.

کتاب « از طرف آبری با عشق » به مخاطبش امید می‌دهد. مخاطب با خواندن داستان پی می‌برد که زندگی سراسر تغییر است و تنها راه این است که منعطف باشیم و به جای مقاومت در برابر تغییرات خود را با شرایط جدید سازگار کنیم.

درباره نویسنده‌ی کتاب « از طرف آبری با عشق »

کتاب« از طرف آبری با عشق » نخستین کتاب سوزان فلور نویسنده‌ی امریکایی است. او در دانشگاه در رشته تاریخ انگستان و اروپا تحصیل کرده است و یک دوره‌ی نوشتن برای کودکان هم گذرانده است. سوزان به غیر از « از طرف آبری با عشق » سه کتاب دیگر هم نوشته است. « هشت کلید » کتاب دیگری از اوست که به فارسی ترجمه شده است.

 

 

گزیده‌هایی از کتاب

هر لحظه ممکن بود هر کسی بمیرد چه آماده باشی چه نباشی ممکن بود ماهی خانگی‌ات باشد یا خواهرت یا خودت هیچ چیز برای همیشه همان جوری نمی‌ماند. ... آدم هیچ وقت نمی‌داند چه قدر وقت دارد.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پرتقال
نویسنده
Suzanne M. LaFleur, سوزان لافلور
ویراستار
  • محمدهادی قوی‌پیشه
برگردان
  • مرضیه ورشوساز
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: دی ۹۶
پدیدآورندگان
  • سوزان لافلور
  • مرضیه ورشوساز
  • محمدهادی قوی‌پیشه
سال نشر
چاپ دوم، ۱۳۹۶
 

کتاب از طرف آبری با عشق

  • سایت کتابک

مری پاپینز

يكشنبه, ۱ دی ۱۳۹۸، ۱۲:۱۷ ب.ظ
مری پاپینز

مری پاپینز

در غروبی پاییزی هنگامی که جین و مایکل پشت پنجره به هوهوی باد شرقی گوش می‌دادند و منتظر بازگشت پدرشان بودند، شبحی را دیدند که شترق به دروازه خانه‌شان برخورد کرد. شبح زنی بود که با یک دست کلاهش را گرفته بود و با دست دیگر کیفش را ... او مری پاپینز بود. پرستار جدید بچه‌ها.

در کتاب « مری پاپینز » مری پاپینز پرستاری از چهار کودک خانواده‌ی بنکز به نام‌های جین، مایکل، جان و باربارا را بر عهده می‌گیرد. او یک پرستار معمولی نیست. کارهای شگفت‌انگیزی انجام می‌دهد. خلاق و سرشار از ایده‌های متنوع است و فضای بسیار شاد و پرباری را برای کودکان فراهم می‌کند.

کتاب « مری پاپینز » جلد اول از مجموعه‌ی هشت جلدی نوشته‌ی پاما لیندُن تراورس است.

مجموعه هشت جلدی « مری پاپینز » در طی سال‌های ۱۹۳۴ تا ۱۹۸۸ به چاپ رسید. کتاب‌های « مری پاپینز » یکی از نمونه‌های مطرح ادبیات کودکان است. این مجموعه به بیش از ۴۰ زبان دنیا ترجمه شده است. کودکان و نوجوانان بسیاری از کشورهای مختلف با این چهره محبوب آشنا هستند و داستان‌های آن را دوست دارند.

این مجموعه را مری شپارد تصویرگری کرده است.

  • جلد اول: مری پاپینز ۱۹۳۴
  • جلد دوم:‌ مری پاپینز بازمی‌گردد ۱۹۳۵
  • جلد سوم: مری پاپینز در را باز می‌کند ۱۹۴۳
  • جلد چهارم: مری پاپینز در پارک۱۹۵۲
  • جلد پنجم: مری پایینز ای تا زد ۱۹۶۲
  • جلد ششم: مری پاپینز در آشپزخانه ۱۹۷۵
  • جلد هفتم: مری پاپینز در درخت گیلاس ۱۹۸۲
  • جلد هشتم: مری پاپینز و در خانه ی بعدی ۱۹۸۸

درباره‌ی نویسنده‌ی کتاب « مری پاپینز »

پاما لیندُن تراورس (۱۸۹۹ - ۱۹۹۶ م.)، داستان‌نویس، منتقد تئاتر، سفرنامه‌نویس، بازیگر، روزنامه‌نویس و سخنران استرالیایی، با خلق مجموعه کتاب‌های « مری پاپینز »، پرستاری اسرارآمیز با توانایی‌های مافوق طِبیعی، به شهرت رسید.

پاما تراورس داستان‌های دیگری نیز برای کودکان و بزرگسالان نوشته است. والت دیسنی در سال ۱۹۶۴ از چهار جلد مجموعه کتاب‌های « مری پاپینز » فیلم‌های موزیکال تهیه کرد.

 

گزیده‌هایی از کتاب

جین گفت: «اا توی این کیف که هیچی نیست؟»
مری پاپپیتز سرش را بلند کرد و با دلخوری گقت: «منظورت از هیچی چیست که می گویی هیچی توی این نیست؟»
آن وقت پیش بند سفید آهارخورده ای از توی کیف بیرون آورد و به کمرش بست. پشت سر آن هم یک صابون بزرگ سان لایت، یک مسواک، یک بسته سنجاق سر ، یک شیشه عطر، یک صندلی کوچک تا شو و یک شیشه قرص مکیدنی مخصوص گلودرد بیرون آورد.
مایکل و جین بهتشان زده بود.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پریان
نویسنده
Pamela Lyndon Travers, پ.ل. تراورس
برگردان
  • شهلا طهماسبی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: دی ۹۶
پدیدآورندگان
  • پ.ل. تراورس
  • شهلا طهماسبی
سال نشر
چاپ پنجم ۱۳۹۳
 

کتاب مری پاپینز

  • سایت کتابک

شاهزاده شیر و راز گل سرخ

چهارشنبه, ۲۷ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۵۸ ب.ظ
شاهزاده شیر و راز گل سرخ

شاهزاده شیر و راز گل سرخ

کتاب « شاهزاده شیر و راز گل سرخ » بازآفرینی است از داستان « دیو و دلبر» با حال و هوایی شرقی و ایرانی. نویسنده بر این باور است که در بسیاری از کتاب‌ها نوشته شده است که داستان دیو و دلبر برگرفته از افسانه‌های کشور فرانسه است، اما او با توجه به نقش شیر و باغ و گل سرخ و عشق در آن تردیدی ندارد که این داستان ریشه در افسانه‌های ایرانی دارد؛ چه از ایران آغاز شده باشد چه نشده باشد.

هر سال، در روز عید قربان، جشن بزرگی در سراسر ایران برگزار می‌شود. شاه و کسانی ‌که به حکومت وابسته‌اند در این روز حیوانی را قربانی می‌کنند. کیومرث، دوست و خدمتکار اوراسمین، شاهزاده‌ی ایرانی، شتر ماده‌ی کوچکی را برای قربانی کردن انتخاب کرده ‌است. هنگامی که آن‌ها شتر را برای قربانی کردن آماده می‌کنند، متوجه جای زخمی بر کوهان شتر می‌شوند. جای زخم را با حنا می‎‌پوشانند و شتر را برای قربانی شدن آماده می‌کنند.

با این کار یک پری، اوراسمین را افسون و به یک شیر تبدیل می‌کند تا در شکارگاه سلطنتی، به دست پدرش کشته شود. اوراسمین برای این که بتواند به کالبد انسانی‌اش برگردد، باید عشق حقیقی را پیدا کند. کتاب « شاهزاده شیر و راز گل سرخ » داستان این جست وجوست.

کتاب « شاهزاده شیر و راز گل سرخ » مناسب برای گروه سنی بالای ۱۳ سال و بلندخوانی است.

درباره‌ نویسنده کتاب « شاهزاده شیر و راز گل سرخ »

دونا جو ناپلی نویسنده کتاب‌های کودکان، نوجوانان و کتاب‌هایی در زمینه‌ی زبان‌شناسی است.

در سال ۱۹۳۷ دکترای زبان‌های رومی و دکترای خود را از دانشگاه هاروارد دریافت کرد. او از آن زمان تاکنون کتاب‌ها و مقالات متعددی در زبان‌شناسی نوشته و در دانشگاه‌های مختلف آمریکا تدریس کرده‌است. دونا جو ناپلی اکنون استاد تمام وقت دانشگاه است و در عرصه ادبیات کودک و نوجوان جوایز بسیاری را برده است. از دنا جو ناپلی افزون بر کتاب « ‌شاهزاده شیر و راز گل سرخ » کتاب‌های « رودخانه تمساح » و « درآمدی بر معنی‌شناسی » زبان به فارسی ترجمه شده‌اند.

 

 

 

گزیده‌هایی از کتاب

کنار آب زانو می‌زنم و به آن نگاه می‌کنم. مردم سرزمین من از پریانی حرف می‌زنند که می‌توانند بدخواه یا خیرخواه باشند. زرتشتیان معتقدند که پریان بدخواه انسان‌های بداندیش را تنبیه می‌کنند و پریان خیرخواه به یاری انسان‌های پاک سرشت می‌شتابند. البته من اعتقادی به باورهای زرتشتی ندارم، اما حتی قرآن هم از جن حرف زده است؛ موجوداتی که به شکل خودشان قابل رویت نیستند و به اشکال دیگر در می‌آیند. قرآن کلام خداوند یکتاست که جبرائیل از سوی او بر آخرین پیامبر، حضرت محمد (ص) نازل کرده است. اجنه همواره در اطراف ما پرسه می‌زنند و بسیاری از آنان از موجودات روی زمین حمایت می‌کنند. از تصویر توی آب پرسیدم: «تو حامی شتر بودی؟»
پاسخ داد: «دیدی که چقدر ناتوان عمل کردم.»
زمزمه می‌کنم: «متاسفم.»
- تو حیوانی را قربانی کردی که می‌دانستی زخم خورده است. خط باریک زخمی را که شتر بر کوهان داشت، می‌بینم. نفسی می‌کشم و می‌گویم: «بله. متاسفم.»
- هر که خربزه می‌خورد، باید پای لرزش هم بنشیند.
به سرعت می‌گویم: «نه.» در دلم فکر می‌کنم با کیومرث نه، خواهش می‌کنم با کیومرث کاری نداشته باش و ادامه می‌دهم: «کسی که با وجود دیدن جای زخم تصمیم به قربانی کردن شتر گرفت، من بودم. من مسئولم. فقط من.»
لب شتر دوباره بالا می‌رود و می‌گوید: «همینطور است. تو با کسی مشورت نکردی. تو شاهزاده ای.»
با سر تائید می‌کنم و می‌گویم: «هیچ کس دیگری مقصر نیست.»
-اوراسمین، تو امتحان پس دادی. امتحانی شاهوار، و رد شدی.
درد و هراس وجودم را پر می‌کند. گفتم: «پس از این، قرآن را با دقت بیشتری می‌خوانم. تمام آیات را از حفظ می‌کنم. من...»
- توهیچ چیز سرت نمی‌شود. اصول دین را یک بار دیگر برای خودت بگو.
- دارم می‌گویم.
فردا پدرت تو را خواهد کشت. همان طور که تو شتر را کشتی. امروز از دانستن این مطلب عذاب بکش. همان طور عذاب بکش که شتر کشید.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پیدایش
نویسنده
Donna jo Napoli, دانا جو ناپلی
برگردان
  • حسین ابراهیمی (الوند)
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • دانا جو ناپلی
  • حسین ابراهیمی (الوند)
سال نشر
چاپ سوم ۱۳۸۷
 
راهنمای کتاب:
 
کلیدواژه:
  • نوجوانان و مفهوم عشق
  • نوجوانان و بازآفرینی از قصه ها
  • نوجوانان و خودشناسی
 

کتاب شاهزاده شیر و راز گل سرخ

  • سایت کتابک

روباهی به نام پکس

چهارشنبه, ۲۷ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۵۵ ب.ظ
روباهی به نام پکس

روباهی به نام پکس

کتاب « روباهی به نام پکس » داستان پسری است به نام پیتر که بچه‌روباه یتیمی را نجات می‌دهد و از او چون یک حیوان خانگی نگهداری می‌کند. پیتر که مادرش را از دست داده است به بچه‌روباه دل می‌بندد. با گذشت زمان، دوستی پیتر و بچه‌روباه عمیق می‌شود تا این که پدر پیتر مجبور است راهی جنگ شود و چون پیتر باید پیش پدربزرگش برود او را وادار می‌کند که پَکس را در بیابان رها کند.

خانه‌ی پدربزرگ از محل زندگی پیتر و از جایی که پَکس را رها کرده خیلی دور است. پیتر با گذشت یک شب و در پی گفت‌وگویی با پدربزرگ، تصمیم به رفتن می‌گیرد. پیتر برای یافتن پَکس، خانه‌ی پدربزرگش را ترک می‌کند و با دلی غمگین ولی امیدوار، راهی سفری طولانی می‌شود.

سرانجام و پس از ماجراهایی بسیار، پیتر، زخمی و خسته، پَکس را پیدا می‌کند. از طرفی پَکس هم‌چنان در انتظار آمدن دوستش است ولی در این دوره‌ی انتظار ماجراهایی بر او می‌رود که پَکس به زندگی در حیات وحش خو می‌گیرد.

در فصل‌هایی از کتاب، داستان از منظر روباه روایت می‌شود و خواننده در روند خوگرفتنِ بچه‌روباه به زندگی در حیات وحش قرار می‌گیرد. پَکس که در کودکی مادرش را از دست داده و مانند یک حیوان اهلی بزرگ شده است، زندگی در محیط جدید برایش دشوار است. جدایی از پیتر، به پَکس فرصتی می‌دهد که به محیط جدید و دوستان تازه‌اش عادت کند. در طول داستان برای پیتر نیز اتفاق‌های می‌افتد و با شخصیت‌هایی روبه‌رو می‌شود که همه‌ی آن‌چه پشت سر می‌گذارد نهایتا به درکی عمیق از زندگی و بلوغ فکری او منجر می‌شود.

کتاب « روباهی به نام پکس » داستانی غم‌انگیز و به شدت تاثیرگذار است. داستان با صحنه‌ی تلخ جدایی پیتر و پَکس شروع می‌شود.

کتاب « روباهی به نام پکس » داستانی است درباره‌ی مفاهیم عمیقی مثل دوستی انسان و حیوان، پیوند انسان با طبیعت، جنگ و مشکلات ناشی از آن و نهایتا حق آزادی برای همه‌ی موجودات. داستانی که از عشق عمیق و صادقانه‌ی نوجوانِ قهرمان داستان می‌گوید، از وفاداری، غم و اندوه انسانی.

درباره‌ی نویسنده‌ی کتاب « روباهی به نام پکس »:

سارا پِنی پِکر (زاده‌ی نهم دسامبر ۱۹۵۱ در ماساچوست)، نویسنده‌ی آمریکایی ادبیات کودکان است. او تاکنون بیش از نوزده کتاب کودک نوشته است. خانم پنی پکر یک فعال اجتماعی است و برای کمک به خواندن و نوشتن و گفت‌وگو درباره‌ی سوادآموزی همیشه در سفر است. او جایزه‌های زیادی را برای کتاب‌هایش دریافت کرده است. مجموعه کلمنتین از دیگر آثار اوست که با ترجمه نسرین وکیلی منتشر شده است.

 

گزیده‌هایی از کتاب
  • هیچ چیز نمی‌تواند پیتر و پکس را از هم جدا کند. هیچ چیز، حتی جنگ.
  • پیتر فهمید که پَکس باید از پیش آن‌ها برود. آن دو روباه، دیگر خانواده‌ی پَکس بودند. پیتر راه درازی آمده بود ... خیلی زیاد. زانو زد، دست خود را روی کمر پَکس گذاشت. پَکس بی‌قرار بود. پیتر به اطراف نگاه کرد. جنگل حالا دیگر خطرناک به نظر می‌رسید. پر از شغال و خرس، و به‌زودی آدم‌ها هم سر می‌رسیدند و جنگ را با خودشان می‌آوردند... . پیتر به روباهش نگاهی انداخت؛ پَکس می‌خواست پیش خانواده‌ی جدیدش برود. پیتر گفت: «برو. مشکلی نیست.» اما پیتر دروغ می‌گفت... برایش خیلی دردناک بود و نفسش داشت بند می‌آمد. انگار که قلبش داشت از جا کنده می‌شد. دستش را از روی کمر پَکس برداشت. می‌دانست که اگر پَکس بفهمد رفتنش برای او چقدر ناراحت‌کننده است، از آن‌جا نمی‌رود. پیتر دوباره گفت: «برو!»
شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پرتقال
نویسنده
Sara Pennypacker, سارا پنی پکر
ویراستار
  • حسین فدایی‌حسین, فرزانه آقاپور
برگردان
  • بهرنگ خسروی
تصویرگر
  • Jon Klassen
  • جان کلاسن
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • سارا پنی پکر
  • جان کلاسن
  • بهرنگ خسروی
  • حسین فدایی‌حسین
  • فرزانه آقاپور
سال نشر
چاپ اول ۱۳۹۵
 

کتاب روباهی به نام پکس

  • سایت کتابک

کالی و مامان و بابا

چهارشنبه, ۲۷ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۵۰ ب.ظ
کالی و مامان و بابا

کالی و مامان و بابا

کتاب « کالی و مامان و بابا » داستان‌هایی درباره‌ی خرگوش کوچولویی به نام کالی را روایت می‌کند که با مادر و پدرش زندگی می‌کند. هر داستان روایت ماجرایی است که میان کالی یا پدر و مادرش اتفاق می‌افتد. ماجراهای ساده‌ای که هر کودکی با آن مواجه می‌شود.

در هر داستان پدر و مادر اجازه می‌دهند تا کالی مشکلاتش را به روش خودش حل کند. آن‌ها به کالی کمک می‌کنند و پیشنهاد می‌دهد اما از اجبار اجتناب می‌کنند و به تصمیم‌های او احترام می گذارند.

کالی فکر می‌کند، عمل می‌کند و تجربه می‌کند، او گاهی عصبانی می‌شود، فریاد می‌زند اما در آخر خودش می‌فهمد که باید برای حل مشکل‌اش چه‌کاری انجام دهد.

داستان‌های این کتاب به صورت غیر مستقیم مهارت حل مساله را به کودک می‌آموزد.

پدران و مادران نیز می‌آموزند که علاوه بر حمایت‌های لازم از کودک، فرصت تصمیم‌گیری و تجربه کردن را به کودک بدهند.

جلد دیگر این کتاب به نام « باز هم کالی و مامان و بابا » نیز داستان‌های کالی و پدر و مادرش را روایت می‌کند.

درباره نویسنده کتاب « کالی و مامان و بابا »

روترات سوزانه برنر، یکی از برجسته‌ترین تصویرگران آلمان است.

او تصویرگری است که آثارش از استانداردهای بصری و مفهومی بالایی برخوردارند، تصویرگری که مخاطبان اغلب خردسال خود را به شدت جدی می‌گیرد.

تصویرهای او کودکانه و صمیمی هستند و به دلیل ریزه‌کاری‌های بسیار، کودک را مدت‌ها درگیر خود می‌کنند. دنیای تصویرهای او دنیای اعجاب و کشف و شهود است؛ دنیایی سرشار از حرکت، فرم، تخیل و زیبایی. پیوند میان نوشتار و تصویرها در کتاب‌های بِرنِر تنگاتنگ است، پیوندی که درک کامل هر یک بدون دیگری میسر نمی‌شود.

برای او واژه‌ها ارزش بسیاری دارند و در به تصویر کشیدن آن‌ها دقت بالایی به خرج می‌دهد. تصویرهای خلاق، ساده، روایت‌گر و نزدیک به دنیای ذهنی کودکان، از ویژگی‌های بارز آثار بِرنِر است.

 

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
ﭘیک ادبیات
نویسنده
Rotraut Susanne Berner, روترات سوزانه برنر
برگردان
  • منیژه نصیری
تصویرگر
  • Rotraut Susanne Berner
  • روترات سوزانه برنر
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • روترات سوزانه برنر
  • منیژه نصیری
سال نشر
‏‫۱۳۹۴
 
راهنمای کتاب:
 
کلیدواژه:
  • کودکان و حل مساله
  • کودکان و احساسات
  • کودکان و زندگی روزمره
 

کتاب کالی و مامان و بابا

  • سایت کتابک

باران مرگ

چهارشنبه, ۲۷ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۴۶ ب.ظ
باران مرگ

باران مرگ

کتاب «باران مرگ» داستانی است درباره‌ی انفجار نیروگاه هسته‌ای گرفن‌راین‌فلد در آلمان. اصل این کتاب به زبان آلمانی نوشته شده‌است و حسین ابراهیمی الوند آن را از انگلیسی به فارسی برگردانده است. داستان «باران مرگ» به مخاطبان هشدار می‌‌دهد که این باور که صنعت هسته‌ای متکی به شگفتی‌های فنی است و شکست نمی‌خورد، چیزی جز بی‌اعتنایی غیرمسئولانه و غیرانسانی نیست.

در روز انفجار نیروگاه هسته‌ای گرفن‌راین‌فلد، یانا ۱۴ ساله به همراه برادر کوچکش در شهر تنها هستند. یک روز قبل از حادثه مادر و کای کوچولو به همراه پدر برای انجام کاری به اِشواین‌فورت می‌روند و مراقبت از الی را به یانا می‌سپارند.

صبح روز انفجار یانا و الی مانند هر روز در مدرسه‌هایشان هستند که ناگهان صدای آژیر در هوا می‌پیچد.

مدرسه تعطیل می‌شود و یانا خیلی سریع راه خانه را پیش‌ می‌گیرد تا خود را به الی برساند. خیابان‌ از هجوم ماشین‌ها بند آمده است. پلیس از ساکنان اشلیتز می‌خواهد هرچه سریع‌تر خود را به خانه برسانند و همه‌ی تهویه‌ها و هواکش‌ها را خاموش کنند و فقط از غذاهای کنسرو شده و بسته‌بندی استفاده کنند. ولی مردم برای درامان ماندن از از باران ابر رادیواکتیو سعی می‌کنند با ماشین شخصی یا هر وسیله‌ی دیگری از شهر خارج شوند.

یانا و الی تصمیم می‌گیرند در زیرزمین خانه پناه بگیرند. ولی مادر به آن‌ها زنگ می‌زند و از آن‌ها می‌خواهد که هرچه سریع‌تر با یکی از همسایه‌ها شهر را ترک کنند. اما همسایه‌ها خانه‌هایشان را ترک کرده‌اند. برای همین الی و یانا تصمیم می‌گیرند با دوچرخه‌شان شهر را ترک کنند.

کتاب « باران مرگ » داستانی است درباره‌ی انفجار نیروگاه اتمی گرفن‌راین؛ انفجاری که زندگی بسیاری از مردم از جمله یانا و خانواده‌اش را تحت تاثیر قرار ‌می‌دهد. کسانی که جایگاه شغلی و مالی مناسب دارند پیش از بقیه باخبر می‌شوند و شهرهای آلوده را ترک می‌کنند. و آن‌هایی که توانایی لازم را ندارند، به علت نبود مدیریت بحران جان عزیزان‌ یا خودشان را از دست می‌دهند و یا پس از حادثه نادیده گرفته می‌شوند تا در انزوا از بین بروند.

این کتاب، مناسب گروه سنی ۱۳ سال به بالا است و برای بلندخوانی مناسب است.

کتاب « باران مرگ » برنده‌ی جایزه‌ بهترین کتاب کودک و نوجوان آلمان در سال ۱۹۸۸ و ترجمه‌ی آن، کتاب ویژه‌ی شورای کتاب کودک در سال ۱۳۷۷ شده ‌است.

درباره‌ نویسنده کتاب « باران مرگ »

گودرون پاوسه وانگ نویسنده‌ای آلمانی است که بیشتر برای کودکان و نوجوانان می‌نویسد. او ۸۶ رمان نوشته است که در بعضی از آن‌ها به نگرانی‌های ناشی از آثار زیست‌محیطی نیروگاه‌های هسته‌ای و در بعضی دیگر به وضعیت مردم کشورهای جهان سوم به ویژه آمریکای جنوبی پرداخته است. او جوایز بسیاری از جمله نشان شایستگی جمهوری آلمان را از آن خود کرده است. کتاب‌های او به زبان‌های مختلفی ترجمه شده است. به جز « باران مرگ »، کتاب‌های «آخرین کودکان شونبورن»، «آل پانتانو و شهر رویاها»، «خانواده کالدرا، «آنجلیتو (دری به سوی باغ زامبرانوس)» نیز به فارسی ترجمه شده است.

گزیده‌هایی از کتاب

یانا به طور غریزی به سمت جنوب دویده بود. هیچ‌کس به آن‌سو نمی‌رفت اما از آن‌سو صدها چهره‌ی وحشت زده به سمت او در حرکت بودند. توفان تکه‌های سرگردان کاغذ را در هوا می‌چرخاند، درختان را خم می‌کرد، آن‌ها را به ناله وا می‌داشت و گیسوان بلند و زیبای یانا را در اطراف صورتش پریشان می‌کرد.
اکنون یانا فقط کشتزار کلم‌قمری را می‌دید و در زیر تاریکی ابر توفان‌زا، به سوی تابش زرد و خیره‌کننده‌ی آن می‌دوید. بدون شک الی مثل سگی که به دنبال اتومبیل دویده بود، مثل کوکوی پدربزرگ، در میان کشتزار قوز کرده بود و نمی‌دانست چرا به حال خود رهایش کرده‌اند. حتما الان از ترس آسمان سیاه و مسموم به گریه افتاده بود و او را صدا می‌کرد. چطور دلش آمده بود او را به حال خود رها کند؟ آن‌هم وقتی مادرش به او اعتماد کرده بود!
توفان همراه رعدوبرق و با تمام قدرت بالای سر او، بالای سر صحنه‌های تصادف، بالای سر پناهندگانی که هراسان و مشوش به دنبال سرپناهی، خانه‌ای، سقفی که آنان را از باران مرگ نجات دهد به هر سو می‌دویدند، می‌غرید.
در آن میان، یانا تنها کسی بود که به دنبال سرپناهی نبود. او فقط به یک‌چیز می‌اندیشید: «کشتزار کلم‌قمری! کشتزار کلم‌قمری!»
یانا در حالی که تا مغز استخوانش خیس شده بود، زیر باران می‌دوید و فریاد می‌کشید: « نترس الی! نترس، من دارم می‌آیم!»

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
پیدایش
نویسنده
Gudrun Pausewang, گودرون پاوسه‌وانگ
برگردان
  • حسین ابراهیمی (الوند)
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • حسین ابراهیمی (الوند)
  • گودرون پاوسه‌وانگ
سال نشر
چاپ دوم ۱۳۹۲
 

کتاب باران مرگ

  • سایت کتابک

لرد سیاه

چهارشنبه, ۲۷ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۳۸ ب.ظ
لرد سیاه

لرد سیاه

مجموعه کتاب های « لرد سیاه مجموعه‌ای سه جلدی طنزی است نوشته‌ی جیمی تامسون. جلد اول این مجموعه با نام « لرد سیاه: جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید » برنده جایزه ۲۰۱۲ رولد دال شده است. این جایزه تا سال ۲۰۱۵ به خنده‌دارترین کتاب منتشر شده در سال اهدا می‌شد.

لرد سیاه، پادشاه سرزمین تاریکی‌هاست و هاسدروبان جادوگر دشمن قسم‎خورده‌ی اوست. در جلد اول مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه »، هاسدروبان جادوگر، لرد سیاه را به زمین تبعید می‌کند لرد سیاه در زمین جوهره‌ی پلیدی را بالا می‌آورد و خود را در جسم یک پسر نوجوان می‌یابد و لوید شیان نامیده می‌شود. لوید در زمین مانند هر نوجوان دیگری مجبور می‌شود به مدرسه برود. او در مدرسه با کریستوفر، سوز و سال دوست می‌شود.

در کتاب «جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید»، جلد دوم مجموعه‌ی « لرد سیاه »، لوید تلاش می‌کند که با کمک یک طلسم به سرزمین تاریکی‌ها برگردد ولی مدرسه را به آتش می‌کشد. پس از آن هاسدوربان، «حیوان سفید» را برای کشتن لوید می‌فرستد. ولی لوید او را شکست می‌دهد. لوید برای بازگشت به سرزمین تاریکی‌ها طلسم دیگری را اجرا می‌کند ولی به جای او دوستش سوز به سرزمین تاریکی می‌رود. در ادامه داستان هاسدروبان سوز را فریب می‌دهد و در برج سفیدش زندانی می‌کند. لرد سیاه و کریستوفر بالاخره با کمک طلسم خطرناکی به سرزمین تاریکی‌ها راه پیدا می‌کنند و سوز را نجات می‌دهند. اما لرد سیاه به خاطر استفاده از آن طلسم نیرویش را از دست می‌دهد و دوستانش مجبور می‌شوند جوهره پلیدی را دوباره به او بخورانند تا نجات پیدا کند. با خوردن آن لوید تبدیل به لرد سیاه خبیث می‌شود و کریستوفر و سوز را به سیاهچال نابودی می‌اندازد. اما مشاورش آن‌ها را نجات می‌دهد و آن‌ها همراه با لرد سیاه به زمین برمی‌گردند. لرد سیاه در مسیر بازگشت دوباره به لوید پسربچه تبدیل می‌شود.

در جلد سوم مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه » هاسدروبان برای انتقام گرفتن از لرد سیاه به زمین می‌آید و لرد سیاه با خوراندن اشک بانوی مغبوم او را به یک پیرمرد مهربان و دوست‌داشتنی تبدیل می‌کند.

درباره نویسنده مجموعه کتاب‌های « لرد سیاه »

جیمی تامسون نویسنده، ویراستار و سازنده‌ی بازی در سال ۱۹۵۸ در ایران به دنیا آمده است. او در سال ۲۰۱۲ به خاطر نوشتن جلد اول لرد سیاه، « جلوی نابغه خبیث قرن زانو بزنید» جایزه رولد دال را از آن خود کرد. او در دانشگاه علوم سیاسی خوانده است.

 

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
ایران‌بان‏‫
نویسنده
Jamie Thomson, جیمی تامسون
برگردان
  • مریم رفیعی
تصویرگر
  • Freya Hartas
  • فریا هارتاس
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • جیمی تامسون
  • فریا هارتاس
  • مریم رفیعی
سال نشر
چاپ پنجم ۱۳۹۵
 

کتاب لرد سیاه

  • سایت کتابک

ماجراجوی جوان

دوشنبه, ۲۵ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۲۸ ب.ظ
ماجراجوی جوان

ماجراجوی جوان

کتاب « ماجراجوی جوان » داستان زندگی انسان‌های فقیری است که بی‌سوادی و نداری، امکان برخورداری از یک زندگی با کیفیت را از آن‌ها سلب می‌کند. در این زندگی باید پسر خانواده باشی و بر اثر یک اتفاق با خانواده‌ای ثروتمند آشنا شوی تا مسیر زندگی‌ات جور دیگری رقم بخورد، زیبایی‌های زندگی را ببینی و سعادت‌مند شوی.

ژوائو پسر بچه‌‏اى اهل تنتوبال، روستایى در کشور پرتغال، است. او که بر اثر فقر و نداریِ خانواده‌اش از مدرسه بازمانده است در نه سالگی برای اولین بار به کلاس درس مى‌رود. آموزگار با خوش‌رویی از ژوائو استقبال می‌کند و به شوخی او را ژوائوى تنتوبالى می نامد که طنینى چون نام یک ماجراجوى دلیر دارد. از آن روز به بعد، ژوائو همواره به ماجراهای بزرگ و کشف دنیاهای جدید- مثل واسکودوگاما، کاشف بزرگ هموطن خود فکر می‌کند.

ژوائو که معنی «ماجراجو» را نمی‌داند پریشان می‌شود و برای درک آن به هر دری می‌زند. بی‌سوادی و رفتار بد هم‌کلاسی‌ها، ژوائو را از مدرسه فراری می‌دهد. او که دل در گروی دریا دارد، سرمشقش «واسکودوگاما»، قهرمان دریاهاست و می‌خواهد جاشوی یک کشتی بزرگ دریایی شود.

زندگی در خانه، اما با همه‌ی فقر و تنگدستی، گرم و صمیمی است. مادربزرگ، آنژلا، ژوائو را خیلی دوست دارد و آینده‌ای روشن برای او پیش‌بینی می‌کند. پدر و مادر ژوائو روزها برای جمع‌کردن خزه به مرداب می‌روند و ترزا که از ژوائو بزرگ‌تر است مسئولیت اداره‌ی خانه و مراقبت از برادر کوچک‌تر را به عهده دارد.

روزی ترزا بیمار می‌شود و ژوائو که نمی‌تواند نوشته‌ی روی شربت دارو را بخواند به اشتباه به جای شربت سینه به او شیشه‌ی تنتورید می‌دهد. ژوائو که جان ترزا را در خطر می‌بیند برای نجات خواهرش و برای آوردن پزشک تنها و با پای پیاده راهی شهر می‌شود. این سفر آغاز دوستی ژوائو با میگل، پسر یک خانواده‌ی ثروتمند، است. دوستی‌ای که تا سال‌ها ادامه می‌یابد و سرنوشت این دو را به هم گره می‌زند.

میگل و ژوائو در جست‌و‌جوی شعار کاپیتان هنری، مخترع کشتی اقیانوس‌پیما و راهنمای دانای دریانوردان، با هم پیمان می‌بندند که شعار کاپیتان هنری را سرلوحه‌ی زندگی خود قرار می‌دهند. شعارِ «اراده‌ی نیکی کردن». آن‌ها پی می‌برند با دانایی می‌توان از از تاریکی‌ها گذر کرد و به دنیایی روشن و پرامید قدم بگذارند.

درباره‌ی نویسنده و مترجم کتاب « ماجراجوی جوان »

ژاک سرون، ژاکلین سن، (۱۹۲۴ ـ ۲۰۱۴) نویسنده‌ی فرانسوی است. او نوشتن را از سال ۱۹۶۰ آغاز و نام روستای خود، سرون، را به عنوان اسم مستعار برای خود انتخاب کرد. ژاک سرون برای نوشتن کتاب‌هایش از سفرهای خود الهام گرفته است. داستان‌های او یادآور حس هم بستگی، دوستی و برابری انسان‌ها است.

محمد قاضی (زاده‌ی۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در مهاباد – درگذشته‌ی ۲۴ دی ۱۳۷۶ در تهران) مترجم برجسته‌ی ایرانی، نقشی مهم در آشنایی خواننده‌ی ایرانی با آثار ادبی جهان ایفا کرده است. دن کیشوت، زوربای یونانی و مادام بوواری از جمله آثاری است که محمد قاضی از فرانسوی به فارسی برگردانده است. قاضی علاوه بر کتاب « ماجراجوی جوان » کتاب‌های دیگری نیز برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده است. آثاری چون « شازده کوچولو »، « باخانمان » که بارها تجدید چاپ شده‌اند.

 

گزیده‌هایی از کتاب
  • آه که کارشان چقدر پر زحمت و چقدر کم درآمد بود و پولشان کجا بود که بچه‌‌ها را برای تحصیل به جاهای دیگر بفرستند؟
  • ... به راستی آیا ممکن بود آدم از این که خواندن و نوشتن بلد نباشد بدبخت بشود. بی‌شک بلی، چون خودش از این که معنی کلمه‌ی ماجراجو را نمی‌دانست بدبخت بود.
  • آدم بخواهد به زور چیزی به خورد کسی بدهد بی‌فایده است چون اگر اشتها نداشته باشد غذا سودی به حال او ندارد. باید صبر کرد که اشتها بیاید.
  • او صد بار بیشتر شنیده بود که پدرش با شعرهایی که خودش می‌ساخت و به آواز می‌خواند گاو سرکش و گاوآهن سنگین و حتی گل‌های چسبنده‌ی شالیزار را در مواقع لزوم به مبارزه می‌طلبید.
  • آنژلا اصلا گرسنه‌اش نبود ولی با عقل پیرزنیش می‌دانست که هیچ چیز به اندازه‌ی انجام دادن اعمال روزانه، به نحوی که تصور شود هیچ اتفاقی نیفتاده است، در تسکین غصه‌ها و نگرانی‌های افراد خانواده، از جمله خود او، موثر نیست.
  • کاپیتان هنری قبول می‌کرد که آدم‌های او به خاطر دانش جان خود را به خطر بیندازند، ولی به خاطر این که شجاعت خود را نشان بدهند و بعدا به آن مباهات کنند و به رخ دیگران بکشند، نه.
  • ... در سن و سال تو آدم هر چه نداند می‌تواند یاد بگیرد. کافی است «درایت نیکی کردن» داشته باشی.
  • و تصمیم گرفت که هرچه کله‌اش نیروی یاد گرفتن داشته باشد چیز یاد بگیرد و در این راه شعار کاپیتان هنری هم‌چون فانوس دریایی چراغی فرا راه همت او باشد... .
  • ... آخر امروز هم «کشور نجیب ما پرتغال» با «دریای تاریکی‌ها» مواجه است و آن دریا جهل است و بی‌سوادی. من هم مثل کاپیتان
شناسنامه کتاب:
 
ناشر
کانون پرورش فکری کودک و نوجوان
نویسنده
Cervon Jacqueline, ژاک سرون
برگردان
  • محمد قاضی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: بهمن ۹۶
پدیدآورندگان
  • ژاک سرون
  • محمد قاضی
سال نشر
۱۳۹۴
 

کتاب ماجراجوی جوان

  • سایت کتابک

اندوه بالابان

دوشنبه, ۲۵ آذر ۱۳۹۸، ۱۲:۲۲ ب.ظ
اندوه بالابان

اندوه بالابان

کتاب « اندوه بالابان » در قالب داستان به موضوع قاچاق پرندگان شکاری ارزشمند ایران مانند بالابان به کشورهای حاشیه‌ی خلیج فارس می‌پردازد.

مندو پسری نوجوان است که روی لنجی به نام شبوت برای ناخدا سمیر کار می‌کند. یکی از روزهایی که قرار است به سمت شارجه بروند، مسافری غریبه همراه با جعبه‌ای بزرگ و مرموز همسفر آن‌ها می‌شود. در طول سفر مندو متوجه می‌شود در داخل جعبه تعدادی پرنده زندانی هستند. مندو دلش می‌خواهد پرنده‌ها را نجات بدهد و از همکاری کردن ناخدا و همکاران دیگرش با مرد غریبه متعجب و خشمگین است. اما در آخر متوجه می‌شود ناخدا ماموران گشت دریایی را خبر کرده است تا مرد قاچاقچی را بگیرند و پرندگان را نجات دهند.

متن کتاب روان است و استفاده از برخی اصطلاحات و کلمات بومی، به خوبی جغرافیای کتاب را بازسازی می‌کند. تصاویر کتاب با متن متناسب است. کتاب « اندوه بالابان » برای بلندخوانی مناسب است.

درباره نویسنده کتاب « اندوه بالابان »

« مهدی رجبی» حدود یک دهه است برای کودکان و نوجوانان داستان و رمان می‌نویسد. او با اولین کتاب خود با نام « کنسرو غول » توجه مخاطبان و منتقدان ادبی را به خود جلب کرد. کتاب‌های او جوایز متعددی را از آن خود کرده‌اند. کتاب « اندوه بالابان» رجبی در اولین دوره‌ی جشنواره سپیدار به عنوان اثر برگزیده معرفی شد.

 

 

گزیده‌هایی از کتاب

از وقتی این غریبه پاشو گذاشته بود روی لنج، ناخدا ساکت و مرموز شده بود. مندو پرسید: «ناخدا راست میگه؟ خو یعنی، مار توشه جدی؟» ناخدا داد زد: «لابد هست! صدبار نگفتُمت تو اثاث مردم سرک نکش؟» مندو سرش رو انداخت پایین. برسام زد روی شکم مندو و گفت: «شارجه که رسیدیم انعام تپل میدم بهت.» مندو با اخم دستش رو پس زد. ناخدا زل زد به دریا و گفت: «شبوت آدم‌های خسیسِ وسط تنگه رو می‌اندازه تو دریا! شنا بلدی؟»
برسام خنده‌ای زورکی کرد و بعد چند تا اسکناس گذاشت روی سینی چای و پرسید: «شبوت یعنی چی ناخدا؟ اسم بندریه؟» مندو ذوق زده پول را برداشت. ناخدا با اخم همیشگی‌اش گفت: «شبوت یعنی شبوت.

شناسنامه کتاب:
 
ناشر
فنی ایران
نویسنده
مهدی رجبی
ویراستار
  • مانلی شیرگیری
تصویرگر
  • بهزاد شفق
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اسفند ۹۶
پدیدآورندگان
  • مهدی رجبی
  • بهزاد شفق
  • مانلی شیرگیری
سال نشر
۱۳۹۶
 
راهنمای کتاب:
 
کلیدواژه:
  • کودکان و حفاظت محیط زیست
  • کودکان و آشنایی با پرندگان
  • کودکان و احترام به طبیعت
  • کودکان و دوستی با جانوران
  • صفورا زواران حسینی
 

کتاب اندوه بالابان

  • سایت کتابک

بلاگ کتابک بازتاب دهنده محتوای کتابک است